→新譯通翻譯公司·專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯 |
|
新譯通翻譯公司--計算機專(zhuān)業(yè)翻譯
|
中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,電腦逐步進(jìn)入中國尋常百姓家庭,普及化程度日益加大。國內的電腦產(chǎn)家與國外同行們的交流也越來(lái)越頻繁。這些都意味著(zhù),市場(chǎng)對計算機翻譯的需求越來(lái)越多,要求也越來(lái)越高。計算機翻譯屬于技術(shù)類(lèi)翻譯范疇,簡(jiǎn)單而言,它對譯員有著(zhù)下述的基本要求:
1、翻譯要注重專(zhuān)業(yè)、準確
計算機行業(yè)是一個(gè)高度專(zhuān)業(yè)化的行業(yè),專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)自成一個(gè)完整的體系。因此,譯者對計算機行業(yè)一定要有深入的了解,對與計算機相關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有著(zhù)較為清楚的掌握,這樣才能用專(zhuān)業(yè)、準確、規
范的語(yǔ)言翻譯出來(lái)。
2、翻譯要注重知識更新
計算機行業(yè)的發(fā)展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時(shí)間就會(huì )有大量的新名詞產(chǎn)生。因此,譯員必須要與時(shí)俱進(jìn),注重翻譯的時(shí)效性,隨時(shí)掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務(wù)。
3、翻譯要國際化
目前計算機行業(yè)依然是來(lái)自國外的技術(shù)占據主導地位。因此,無(wú)論是將國外的技術(shù)引進(jìn)來(lái)還是將國內的產(chǎn)品介紹出去,計算機翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。
4、翻譯要注重嚴謹、簡(jiǎn)練
計算機翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語(yǔ)言嚴謹,行文簡(jiǎn)練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯誤的詞語(yǔ)。否則,一點(diǎn)細微的翻譯錯誤都會(huì )給客戶(hù)帶來(lái)巨大的損失。
5、翻譯要注重保密
計算機翻譯涉及的是高新技術(shù),有些技術(shù)往往是極為關(guān)鍵的,涉及到商業(yè)機密甚至國家安全。因此在翻譯過(guò)程中,譯者要嚴守職業(yè)道德,為客戶(hù)保守秘密。
新譯通翻譯有限公司(ACME)由一批有著(zhù)深厚學(xué)術(shù)造詣和翻譯經(jīng)驗的學(xué)者同仁創(chuàng )辦,是上海地區大型的翻譯公司之一。在計算機翻譯領(lǐng)域,我們有著(zhù)豐富的經(jīng)驗,能夠為您提供高質(zhì)量的服務(wù)。
新譯通翻譯為計算機行業(yè)提供綜合的語(yǔ)言翻譯服務(wù),在硬件、軟件、通訊等領(lǐng)域,翻譯了大量的技術(shù)資料、產(chǎn)品手冊、行業(yè)標準、技術(shù)規范和手冊。計算機翻譯組擁有全面的多語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)資源和翻譯管理工作經(jīng)驗。項目組的成員包括語(yǔ)言專(zhuān)家、計算機行業(yè)專(zhuān)家、高級譯審、一般譯員等。他們有著(zhù)計算機行業(yè)內的專(zhuān)業(yè)學(xué)位,并有兩年以上專(zhuān)業(yè)工作經(jīng)驗。
計算機翻譯的領(lǐng)域:
電子技術(shù)
計算機安全
數據庫
計算機網(wǎng)絡(luò )
操作系統
|
|
|
|
|
|
|
|
|
如需更翻譯成功案例客戶(hù)信息,請點(diǎn)擊成功案例瀏覽。 |
|
精英團隊
我們的專(zhuān)兼職翻譯大多數具有海外留學(xué)背景,長(cháng)期從事翻譯工作,深諳中外文化的差異和精髓。
質(zhì)量為本
我們致力于提供高質(zhì)量的本地化服務(wù)。通過(guò)嚴格的校對和審核,確保稿件準確、流暢和通順。
誠實(shí)守信
成立以來(lái),我們始終信守承諾,贏(yíng)得了客戶(hù)的認同和口碑。
意外管理
我們獨創(chuàng )翻譯流程意外管理程序,確保任何情況下翻譯任務(wù)的按時(shí)完成。
■ 筆譯翻譯報價(jià)
◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢(xún):北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京 |