通訊翻譯公司
通訊翻譯服務(wù)
我公司通訊翻譯流程如下:
一、項目分析
我們能夠接受幾乎以所有文件格式的項目。接收到項目時(shí),我們將審閱文本的內容、計算字數,并進(jìn)行任何必要的預處理。讓您提出要求,我們將在幾小時(shí)內向您提供免費費用估算。對于大型項目,東方德勤翻譯通常還會(huì )指定一名項目經(jīng)理,負責項目實(shí)施與協(xié)調工作。
二、遴選譯員
新譯通翻譯將從我們的龐大翻譯隊伍中物色在客戶(hù)需要領(lǐng)域內具有專(zhuān)業(yè)知識背景、能夠勝任翻譯項目的譯員。做到既高質(zhì)量又速度快急客戶(hù)所需。從獲得資料的開(kāi)始到交稿全過(guò)程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制,并同時(shí)做到高效率,快速度翻譯的原則。
三、翻譯
新譯通翻譯公司進(jìn)行的所有翻譯均有熟諳本國語(yǔ)言的翻譯界高手進(jìn)行。我們的項目管理小組或項目經(jīng)理能保證項目均能按要求有序的進(jìn)行。針對大批量的或時(shí)間要求較急的項目。為了保持翻譯質(zhì)量和用詞規范的統一,我們會(huì )及時(shí)組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專(zhuān)業(yè)詞匯,確定語(yǔ)言風(fēng)格,譯文格式要求等
四、編緝/二次校對
所有的譯件細化均須嚴格的文字和技術(shù)雙重校對。校對組將對譯件進(jìn)行文件字校和專(zhuān)業(yè)校對,并對其進(jìn)行編輯。該過(guò)程將徹底消除拼寫(xiě)、打字和語(yǔ)法上的錯誤,同時(shí)保證了用詞貼切與一致性。
五、排版/DTP/PDF
對常見(jiàn)的各種最新應用軟件,均能應付自由。
應用軟件:Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、Acrobat
Reader、CorelDraw
翻譯軟件:Trados、ForeignDesk
六、質(zhì)量分析
質(zhì)量分析--我們的項目管理小組或項目經(jīng)理將透徹的審閱所譯稿件,我們要保證新翻譯的文件與原件相配。
七、交件
我們可以通過(guò)FTP、E-mail向客戶(hù)提供譯件,免費取送譯稿,免費提供激光打印稿及磁盤(pán);蚬獗P(pán)形式交件。
|